Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

Stato Civile

N.B.: Ad eccezione degli atti di morte per la cui presentazione in Ambasciata non occorre appuntamento, per tutti gli altri casi va preso appuntamento tramite il sistema Prenot@Mi.

In caso di difficoltà a trovare appuntamento su Prenot@Mi, si ricorda che la disponibilità di appuntamenti viene aggiornata ogni giorno lavorativo alle 18.30 ora dominicana (19.30 quando in Italia è in vigore l’ora solare). 

 

TRASCRIZIONE ATTO DI MATRIMONIO

Per poter trascrivere un atto di matrimonio presso il Comune di residenza o di iscrizione AIRE, il connazionale deve presentarsi in Ambasciata con i seguenti documenti:

  • Modulo di richiesta di trascrizione compilata in tutte le sue parti;
  • Atto di matrimonio integrale (in-extensa), rilasciato dall’Ufficio di Stato Civile competente (Oficialia de Estado Civil), apostillato dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria), tradotto in italiano da un traduttore ufficiale della Repubblica Dominicana abilitato per le traduzioni in lingua italiana, da legalizzare in Procuradoria e apostillare dal Ministero Affari Esteri dominicano (Cancilleria). E’ assolutamente necessario che l’atto riporti i dati anagrafici completi dei nubendi: nome, cognome, data e luogo di nascita, cittadinanza, residenza completa e numero di documento di identità (nel caso che mancasse uno di questi dati sull’estratto rilasciato dalle Autorità Locali, occorre richiedere anche la copia del registro di stato civile di cui si evince la mancanza del dato dal registro stesso);
  • Fotocopia dei documenti di identità di entrambi i coniugi.

 

TRASCRIZIONE ATTO DI NASCITA 

A seguito della Legge di conversione n. 74 del 23 maggio 2025 del Decreto-Legge 8 marzo 2025, n. 36 (consultabile a questo  link) sono state introdotte sostanziali modifiche normative in merito al riconoscimento della cittadinanza “iure sanguinis”. Di conseguenza la trascrizione degli atti di nascita sono ora trattate come istanze di cittadinanza in base alle diverse casistiche previste che dalla nuova legge (riassunte in questo specchietto).  

Si invita inoltre a consultare l’apposita sezione relativa alla Dichiarazioni di volontà.

 

TRASCRIZIONE DI ATTO DI MORTE

Per poter trascrivere un atto di morte presso il Comune di residenza o di iscrizione AIRE, si devono presentare in Ambasciata i seguenti documenti:

  • Modulo di richiesta di trascrizione compilata in tutte le sue parti;
  • Atto di morte integrale (in-extensa), rilasciato dall’Ufficio di Stato Civile competente (Oficialia de Estado Civil), apostillato dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria), tradotto in italiano da un traduttore ufficiale della Repubblica Dominicana abilitato per le traduzioni in lingua italiana, da legalizzare in Procuradoria e apostillare dal Ministero Affari Esteri dominicano (Cancilleria). E’ assolutamente necessario che l’atto riporti i dati anagrafici completi del defunto (nome, cognome, data e luogo di nascita e cittadinanza);
  • Passaporto italiano originale del defunto.

 

TRASCRIZIONE DI SENTENZA DI DIVORZIO

Per poter trascrivere una sentenza dominicana di divorzio presso il Comune di residenza o di iscrizione AIRE, il connazionale deve presentarsi in Ambasciata con i seguenti documenti:

In caso di Divorzio per Incompatibilità di carattere:

  • Modulo di richiesta di trascrizione, compilato in tutte le sue parti;
  • Sentenza originale di divorzio, legalizzata dalla Procura Generale della Repubblica (Procuraduria General de la Republica) e apostillato dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria), tradotta in italiano da un traduttore ufficiale della Repubblica Dominicana abilitato per le traduzioni in lingua italiana, da legalizzare in Procuradoria e apostillare dal Ministero Affari Esteri dominicano (Cancilleria);
  • Atto di Divorzio integrale (In-extensa), rilasciato dall’Ufficio di Stato Civile (Oficialia de Estado Civil), apostillato dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria), tradotto in italiano da un traduttore ufficiale della Repubblica Dominicana abilitato per le traduzioni in lingua italiana, da legalizzare in Procuradoria e apostillare dal Ministero Affari Esteri dominicano (Cancilleria). E’ assolutamente necessario che l’atto riporti i dati anagrafici completi delle persone divorziate: nome, cognome, data e luogo di nascita, cittadinanza, residenza completa e numero di documento di identità (nel caso che mancasse uno di questi dati sull’estratto rilasciato dalle Autorità Locali, occorre richiedere anche la copia del registro di stato civile di cui si evince la mancanza del dato dal registro stesso);
  • Dichiarazione di Non Appello, emessa dal Tribunale competente, nella quale risulti la data esatta da quando la sentenza di divorzio, per la Legge dominicana, si considera definitiva ed inappellabile (ossia che sia passata in giudicato), legalizzata dalla Procura Generale della Repubblica (Procuraduria General de la Republica) e apostillata dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria), tradotta in italiano da un traduttore ufficiale della Repubblica Dominicana abilitato per le traduzioni in lingua italiana,  da legalizzare in Procuradoria e apostillare dal Ministero Affari Esteri dominicano (Cancilleria);
  • Copia dei documenti di identitá degli interessati.

 

In caso di Divorzio per Mutuo Consenso:

  • Modulo di richiesta di trascrizione, compilato in tutte le sue parti;
  • Sentenza originale di divorzio, legalizzata dalla Procura Generale della Repubblica (Procuraduria General de la Republica) e apostillata dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria), tradotta in italiano da un traduttore ufficiale della Repubblica Dominicana abilitato per le traduzioni in lingua italiana, da legalizzare in Procuradoria e apostillare dal Ministero Affari Esteri dominicano (Cancilleria);
  • Atto di Divorzio integrale (In-extensa), rilasciato dall’Ufficio di Stato Civile (Oficialia de Estado Civil), apostillato dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria), tradotto in italiano da un traduttore ufficiale della Repubblica Dominicana abilitato per le traduzioni in lingua italiana, da legalizzare in Procuradoria e apostillare dal Ministero Affari Esteri dominicano (Cancilleria). E’ assolutamente necessario che l’atto riporti i dati anagrafici completi delle persone divorziate: nome, cognome, data e luogo di nascita, cittadinanza, residenza completa e numero di documento di identità (nel caso che mancasse uno di questi dati sull’estratto rilasciato dalle Autorità Locali, occorre richiedere anche la copia del registro di stato civile di cui si evince la mancanza del dato dal registro stesso);
  • Copia dei documenti di identitá degli interessati;

N.B. Si prega di verificare i dati anagrafici (nome, cognome, luogo e data di nascita, numero di passaporto), nell’ atto di stato civile o nel divorzio che si desidera trascrivere. Se presenta errori  non verrá accettato da questo ufficio.